«Перевод прослушки» — это просто песня. Беседовали русские, а прослушивали американские спецслужбы, которые весь мат-перемат перевели дословно, но преобразовали в приличные выражения. Отчет получился просто потрясающий. Вот кусочек диалога: С: Привет. Чего там у тебя?
А: Ты, что ли? Ты это откуда взялся? Я уж думал ты вообще, с концами.
С: Ну ты даешь! Я что, совсем, что ли? В начале моя женские половые органы мне всю плешь проела на какие плоды фиговой пальмы нам вообще нужно было сюда ехать. А теперь требует, чтобы я вытащил на мужские половые органы имевшую секс тещу, представляешь, имел секс с твоей матерью. Она меня с этим, работница сексуального обслуживания, совсем уже достала, имел секс с ее матерью.
А: Валька дома?
С: Ушла на мужские половые органы изучать английский язык. Составила себе какое-то имевшее секс резюме и теперь устала иметь секс рассылая его разным звенящим мужскими половыми оганами.
А: Ну а тебе чего? Ты бы, работница сексуального обслуживания, наоборот радовался, что она у тебя, самка собаки, такая умная на мужские половые органы. Ты зря об этом издаешь звуки женскими половыми органами, совсем ты ее утомил сексом, плоское изделие из муки. Я бы на мужские половые органы радовался, что моя леди из сельской местности имеет на ланч гранит информации. Да ладно, мужские половые органы с ней! Ты лучше расскажи, как на мужские половые органы съездил? Мужские половые органы на родине нового?
С: А мужские половые органы там изменится! Люди с красным задом все, что можно присвоить женскими половыми органами, присвоили, остальные занимаются оральным сексом, сидят без цента и живут от раздачи до раздачи. Но много прекрасного качества молодых коров и они дают (молоко?) по счету один. Это когда они сюда попадают они превращаются в мужские половые органы, а там леди из сельской местности — леди из сельской местности, джентльмен из сельской местности — джентльмен из сельской местности.